Introitus Rorate caeli
Nebesa, vydejte krůpěje shůry,ať kane z oblaků spravedlnost;
nechť se otevře země
a urodí se spása.
V: Nebesa vypravují o Boží slávě,
obloha hovoří o díle jeho rukou.
Kolekta
Ukaž svoji moc, Pane a přijď.Odstraň překážku našich hříchů
a připrav nás na oslavu svého narození
abychom tě přijali s radostí
a stále ti sloužili
neboť ty žiješ a vládneš
s Otcem a Duchem svatým
nyní i navěky.
Děkujeme ti, milující nebeský Otče,
že tvá moc navštívila Pannu Marii
a učinila z ní matku našeho Pána.
Přijď k nám se svým Svatým Duchem
abychom také přijali tvé spásné slovo
a radovali se ve svém Spasiteli,
tvém Synu Ježíši Kristu.
Neboť on s tebou a Duchem svatým
žije a vládne jako jediný Bůh
nyní i navěky.
Amen.
První čtení
2S 7:1-11.16Mezizpěv
L 1:47-55 (Magnificat) nebo Ž 89:1-4.19-26nebo
Graduale Prope est Dominus
Hospodin je blízko všem, kteří volají k němu,všem, kdo ho volají opravdově.
V: Z mých úst zazní chvála Hospodinu, *
jeho přesvatému jménu bude dobrořečit všechno tvorstvo navěky a navždy.
Druhé čtení
Ř 16:25-27Alleluia Veni Domine
Haleluja.Přijď Pane a neprodlévej,
zbav nepravostí svůj lid.
nebo
Verš před evangeliem
HalelujaHle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova. (Lk 1:38)
Evangelium
L 1:26-38 (Zvěstování Panně Marii)Přímluvné modliby
Marie nabídla sama sebe Bohu pro naplnění jeho zaslíbení.Pozdvihněme k němu i my svá srdce a volejme: "slyš naši prosbu".
- Za církev, aby se neodvracela od Kristova evangelia, ale intenzívněji hlásala jeho pravdu a čekala na Mesiáše. K tobě voláme...
- Za národy celého světa, aby nepovažovali zbraně za větší dobro než potřeby jídla, přístřeší a zdraví svých občanů.K tobě voláme...
- Za umělce všeho druhu, aby jejich tvorba vyjadřovala vše, co buduje a posiluje pravou lidskost mezi námi. K tobě voláme...
- Za prostředí obchodu a hospodářství, aby respektovalo hodnotu každého člověka a rozdělovalo zisk spravedlivým způsobem. K tobě voláme...
- Za naše rodiny, aby v nich vládl pokoj, klid a naděje. K tobě voláme...
Antifona k přípravě stolu Páně Ave, Maria
Buď zdráva, Maria, milostí zahrnutá, Pán s tebou.Požehnaná jsi nade všechny ženy
a požehnaný plod tvého těla.
Preface
Je vskutku správné vzdávat ti naše díky a chválu, Bože,neboť tvé milosrdenství obklopuje
od pokolení do pokolení ty, kdo v tebe věří
a tvá věrnost je po všechny věky.
Ty jsi stvořil nebe a zemi
a vyvolil sis svůj lid smlouvy,
který jsi vyvedl z otroctví do jeho vlastní země.
Ve svém služebníku Davidovi jsi založil svoji vládu
a zaslíbil jsi jeho trůn tomu,
který zachrání tvůj lid a bude vládnout navěky.
A nyní bylo tajemství po dlouhé věky skryté
zjeveno po vší zemi:
tvůj Syn Ježíš Kristus byl počat z Dcha svatého
v lůně Panny Marie
a ujímá se trůnu svého předka Davida.
Ačkoliv byl zabit od pyšných a mocných,
vzkřísil jsi ho z mrtvých
a ponížené a hladové uvádíš
do jeho království, které nebude mít konce.
A proto se připojujeme k chvalozpěvu, který ti vzdávají nebesa
a spolu s jejich nespočetnými zástupy zpíváme a voláme: Svatý...
Antifona k přijímání Eucharistie Ecce virgo
Hle, panna počne a porodí synaa jméno jeho bude nazváno Emmanuel.
(Iz 7:14)
Písně a hudba
Tradičním introitem 4 neděle je Rorate caeli desuper, z něhož textově a v řadě případů i hudebně motivicky vycházejí staročeské "roráty" (viz např. EZ 267 Rosu dejte ó nebesa na gregoriánský motiv introtu). Vydatným zdrojem rorátních písní jsou některé katolické kancionály (např. Český kancionál Dobroslava Orla), třebaže roráty samy jsou utrakvistického původu s vlivy lutherské bohoslužby a pocházejí převážně z 16. století (původ z doby Karla IV je již dlouho vyvrácenou legendou, třebaže latinské vzory některých písní sahají ještě před husitskou dobu, spíše však do éry Jana z Jenštejna než domělého Arnošta z Pardubic). Skromná nabídka několika rorátních písní (bez chorálních částí a liturgického lepidla) je i v Evangelickém zpěvníku (EZ 260, 263 - Jenštejnova melodie, 264, 267, 268). Revidované verze Rorátů vydalo r. 2003 Karmelitánské nakladatelství.
Magnificat je v evangelickém zpěvníku zhudebněno pouze jako rytmická píseň M. Rejchrta v Dodatku k EZ (Má duše Boha velebí, je rovněž ve Svítá 176). V lutherské tradici existuje "Německé Magnificat" Meine Seele erhebet den Herren na melodii modifikovaného žalmového tonu perregrinu. Tento nápěv několikrát použil (vedle Schütze a jiných) také Johann Sebastian Bach ve stejnojmenné kantátě (BWV 10) a několika úpravách pro varhany (Fuga sopra il Magnificat nebo Schüblerův chorál BWV 648, který je varhanní verzí dueta z uvedené kantáty). Motiv se rovněž objevuje v monumentálním latinském Magnificat, v části Suscepit Israel. Přívrženci "tradičnější" verze mohou sáhnout rovněž po gregoriánské verzi, která je součástí našich nešpor.
S posledními dny do Vánoc jsou rovněž spojeny i známé "O" antifony (O Radix Jesse, O Emmanuel apod.) právě k Mariinu chvalozpěvu. Na základě těchto antifon byly zpracovány v Erneuerte Agende adventní přímluvy, jejichž překlad je rovněž na našem webu. Staly se rovněž inspirací populární středověké písně Veni veni Emmanuel, která je v různých překladech rovněž dostupná v češtině (DEZ 669 aj).